Перевод "gain weight" на русский
Произношение gain weight (гейн yэйт) :
ɡˈeɪn wˈeɪt
гейн yэйт транскрипция – 30 результатов перевода
-Yeah.
I promised a patient that we'd gain weight together, so...
Wow...
-Да.
Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
Вау...
Скопировать
AND NO MORE DRINKING AND EATING PEANUTS.
YOU'LL GAIN WEIGHT.
GO HOME. GET SOME SLEEP.
Хватит пить и есть арахис.
Растолстеешь.
А теперь иди домой и ложись спать.
Скопировать
Yeah, marriage stinks.
I mean, if you want to see a man gain weight and a woman stop shaving get them married.
-That's not how you really feel, is it?
Да, брак - это глупо.
Если ты хочешь, чтобы мужчина набрал вес, а женщина перестала бриться то пожени их.
- Ты действительно так думаешь?
Скопировать
The first one and the second one.
Either you gain weight... or no job. But...
I will do a test with you.
Первый и второй.
Не набираешь вес, не получаешь работу.
Но... я проведу пробную съёмку.
Скопировать
Because before...
So, why did you gain weight?
Because before I hardly ate anything.
- Потому что раньше...
- Почему перестала следить за собой?
Раньше я почти ничего не ела.
Скопировать
To put it politely.
So why did you gain weight?
You probably lost weight in an earlier life?
Мягко говоря.
Почему не следишь за собой?
Раньше, наверное, вес был меньше?
Скопировать
We know each other for ten years and you dieting for ten years.
It is the apstinence that makes you gain weight.
Ljubica, I set up a date with a guy for tomorrow evening.
Ягода, мы дружим 10 лет, и всегда ты на диете.
Толстеют не от кофе, а от воздержания.
Завтра вечером у меня свидание с одним парнем, Любица.
Скопировать
Sorry, you're choking me to death.
- You gain weight or am I skinny?
- Touch me for help, not enjoyment.
- Ты меня сейчас совсем задушишь.
- Это ты пополнела или я похудел?
- Слушай, тебе от меня помощь нужна или что-то другое?
Скопировать
And she doesn't study, just eats a lot.
Of course you're gonna gain weight!
You don't have to say that much.
И уроки она не делает, только жует целыми днями.
Так что вполне естественно, что ты толстеешь!
Вам не стоило всего этого говорить!
Скопировать
All you get is a bunch of lettuce and a taco shell.
You won't gain weight.
- That's not nutrition.
Мне досталась капуста и тако.
- Зато не полнит...
- Не питательно...
Скопировать
I quit three years ago.
- Gain weight?
- Ten pounds.
Я ушел три года назад.
- Набрать вес?
- Десять фунтов.
Скопировать
i've been blessed with multiple stomachs.
i don't understand why you don't gain weight.
it's all in the way you combine foods.
Блядь.
Да ты меня пугаешь.
Я серьезно. — Потому что у меня хорошее настроение?
Скопировать
Don't you take off in that!
Shonté Junior, how can you keep eating that crap and never gain weight?
I don't know. Just lucky, I guess.
Не вздумайте на нём летать!
Шонте-младший, как ты не толстеешь от всей этой дряни?
Я не знаю, наверное, везёт.
Скопировать
You? -It's for your own good. Seriously.
She'll even gain weight.
What is it?
Это для вашего блага.
Она ещё вес наберёт.
- Ты что?
Скопировать
Nothing's changed?
Because of the damage, she will continue to gain weight, which will lead to more severe complications
How much more severe?
Ничего не изменилось?
Из-за повреждений она продолжит набирать вес, что приведет к более тяжелым последствиям.
Насколько тяжелым?
Скопировать
Hutch, I might as well tell you.
Pregnant women gain weight. They don't lose it.
I don't sleep well.
Хатч, думаю, пора тебе рассказать. Я беременна. Ну, это слишком.
Беременные женщины поправляются и хорошеют, а не худеют.
Я не очень хорошо сплю в последнее время.
Скопировать
Let's go in.
I'm going to gain weight.
Wow, the view here is amazing!
Идем.
Я же поправлюсь.
вид замечательный.
Скопировать
Really?
You'll gain weight.
It really hurts.
Правда?
Ты наберешь вес.
Это действительно больно.
Скопировать
Look how skinny he is.
Granma, he's a soccer player, he can't gain weight.
I don't care about soccer, I want grandkids.
Видишь, какой он худой.
Бабуль, он футболист, ему нельзя поправляться.
Меня футбол не интересует, я внуков хочу.
Скопировать
Indeed, those mannequins quietly and silently try their best. They're the best employees!
They don't even gain weight! They are slender, and have curves in the right places!
But because they know their place, they're always loyal to the company!
эти манекены тихо и молча делают свое дело.
где они нужны! они всегда будут преданы компании!
Особенно... ты.
Скопировать
It's so tight around my armpits that I got bruises!
Did I gain weight?
How can you not bring the proper traditional dress at the Miss Mandarin pageant!
У меня подмышками все так уплотнилось.
Неужели я вес набрала?
Как ты могла не принести нормальное традиционное платье на конкурс Мисс Мандарин?
Скопировать
Apparently, you stopped your treatment and you had a relapse.
It's true that I stopped taking the pills, they make me gain weight and I feel ugly.
It's not nice to feel ugly, nobody likes that.
Вы прекратили лечение, после этого был рецидив.
Это правда, я сделала перерыв, потому что полнею от лекарств.
Неприятно чувствовать себя уродиной.
Скопировать
Is it possible you're an asocial bum who's shit at raising a child?
Man, I gain weight, but my boobs don't!
She drank a little.
Так, может, это вы так дерьмово воспитываете ребенка?
Я опять поправилась. И как обычно, грудь в пролёте.
Немного перебрала.
Скопировать
Okay, okay, I think we're losing track of the issue here, okay?
Which is that you are a gorgeous, rubenesque plum, and if it was up to me, you'd gain weight.
- No, no, no, no. - And you would love it, wouldn't you, Jimmy?
Ладно, ладно. Мы потеряли суть нашей проблемы.
А суть в том, что вы великолепная, пышногрудая толстушка, и если бы решал я, я бы посоветовал бы вам пополнеть. - Нет, нет, нет.
- И вам бы понравилось это, правда, Джимми?
Скопировать
What are we going to do about him?
Thanks to you, mother-in-law, I am going to gain weight.
You work too hard as it is. You needn't spend so much effort on my dinner.
Что будем делать?
мама.
не стоит беспокоиться.
Скопировать
I'll eat his dinner.
Pat, you don't have to gain weight for him to lose it.
In the meantime...
Я съел его завтрак.
Пэт тебе не обязательно набирать вес, который сбрасывает твой брат.
Тем не менее...
Скопировать
You get to a point where you really wanna eat what they cooking, and when you eat it, eat it, eat it, like you're binging' on eatin'.
For most Americans, they desire more calories than they require and they gain weight.
But they're forced to overeat, it makes them into a food addict and they don't feel well if they don't constantly put food in their mouth.
Вы дошли до того, что на самом деле хотите съесть, что они приготовили; и вы едите, едите и едите, как настоящий обжора.
Большинство американцев хотят больше калорий, чем им на самом деле нужно и поэтому набирают вес.
Но их заставляют переедать, делая зависимыми от еды и они уже не могут чувствовать себя хорошо если не будут постоянно пихать еду себе в рот.
Скопировать
You have to go now. Andreas will be home any second.
-Did you gain weight?
-Don't be stupid.
Тебе лучше сейчас уйти Андреас вернется с минуты на минуту.
- Ты вес набрала?
- Не будь придурком.
Скопировать
- The what?
And inducing labor at 8 months so they don't have to gain weight.
- Can we raise another child around this?
-Куда?
А затем они говорили о работе на 8 месяцев, чтобы они не набирали вес.
-Сможем ли мы воспитать малыша в этих условиях?
Скопировать
With antibiotics used to promote weight gain in animals
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);
with the over-use of pesticides and insecticides;
С антибиотиками, привыкшими к продвиньте увеличение веса в животных
(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);
со злоупотреблением пестициды и инсектициды;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gain weight (гейн yэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gain weight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейн yэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение